Apraz-me, os trocadilhos verborrágicos. Instigam-me as palavras camaleônicas. Confesso que ao ouvir sobre esta nova variante do Corona vírus, soou-me aos neurônios com um “n” ali no meio. Somente ao ver a palavra grafada, aqui na internet, saltou-me aos olhos a forma correta de escrita que a fonética iludiu-me.
SEPA OU CEPA? Iniciemos pelo termo adjacente.
“SEPA es el verbo “saber” conjugado em diferentes formas verbales, mientras que CEPA es um substantivo que se refiere al tronco de la vid, al origen de uma família o linaje, o a um grupo de organismo de ascendência común. Tanto “Sepa” como “Cepa” son consideradas palavras homófonas em la mayor parte del mundo hispanohablante, donde no existe diferencie fonética alguna entre la pronunciación de la de “S” de la de “C” de la de “Y” de la de “i”. Mientras que em España, donde sí se pronuncian de manera diferente, son tenidas como palavras parónimas. Por ejemplo: “Sin que él Sepa, aparece por detrás y dale um susto.” O ejemplo: “Este vino es de la Cepa Syrah, cultivada em el valle del Ródano.”Fonte: diccionariodedudas.com
Clique Aqui e veja a crônica completa
Colunistas: ÔMICRON, UMA NOVA SEPA, OU CEPA?
LiteraturaPor Fábio Soares Campos 30/11/2021 - 13h 24min Reprodução

Comentários