Nossa crônica de hoje, não tem um tema específico. É fruto de encontro casual com determinadas palavras, que fui colhendo. Assim, como quem compra mangaio no meio da feira, ao longo da semana.
Também de evocadas recordações. Por exemplo, a expressão: “que nem”. Estaria correto seu uso? E olha que convivo com a mesma “desde que me entendo de gente”. Taí, outra expressão tão antiga quanto a posição de “cagar de cócoras”.
“Sim, "que nem" está correto. É de uso corrente no Brasil, é informal. E é gramatical, significa: “como” ou “igual a”. Contudo não fica bonito no Português escrito e formal. A não ser que estejamos reproduzindo a fala de alguém. Ouvimos com frequência: “Você vai assim? Vestida que nem uma mendiga?” “Trabalhei que nem um desgraçado.” “Ele fala com forte sotaque, que nem meus avós.” Nos três casos acima, “que nem” funciona como locução. Não confundir com “que” e “nem” juntos, sem um significado idiomático. Exemplo: “Eu estava tão ocupado que nem percebi a sua entrada na sala.”. Nesse caso, tratou-se do encontro de: “que” conjunção, e “nem” advérbio. Fonte: portuguese.stackexchange.com”
Na nossa infância adolescência era comum, o uso do “que nem” com a intenção de fazer chacota. Exemplo. “...Tá gordo que nem filho de ladrão quando o pai tá solto.” Ou “...Cheiroso que nem filho de barbeiro.”
Também tinha a expressão “mais... que”. Exemplo: “...É mais feio que a voz de prisão.” “...É mais comprido que um dia de fome.”
Aos sábados às 19h à rede Canção Nova de televisão, direto de Nazaré na terra Santa, transmite a “Fiaccolata”, Procissão das Luzes na Casa de Maria. A palavra “Fiaccolata” é de origem italiana e significa: procissão das tochas, ou procissão luminosa, que relembra a anunciação do anjo Gabriel a Maria. Cristãos de todo o mundo participam. Ao longo do trajeto reza-se o terço de Nossa Senhora, meditando os mistérios Gozosos: 1º mistério: Anunciação (Lucas: 1,26-38); 2º Mistério: Visitação (Lc 1,39-56); Nascimento de Jesus (Lc 2,1-14); Apresentação (Lc 2,22-40); Perda e Encontro (Lc 2,41-51a).
Interessante foi-me, descobrir que a oração da Ave-Maria, sabidamente dividida em duas partes, a primeira parte refere-se as saudações: do anjo Gabriel, e da prima Isabel. E a segunda parte, Dogma da Igreja, contém mais palavras de Santa Isabel: Santa Maria “Mãe de Deus” (ela diz exatamente: “Donde me vem esta honra de vir a mim a mãe do meu Senhor? Lc 1,43”).
Na ‘Fiaccolata’ cada dezena do terço é meditado em uma língua diferente, neste sábado (13) recitou-se em: Árabe, Polonês, Espanhol, Francês e Italiano. O comichão da curiosidade bateu-me, queria saber como se escreve, e mesmo se pronuncia: “Maria” e “Jesus” palavras contidas na oração, nas línguas a cima: Árabe: Maryam Yasue (Máriam yoshua); Polonês: Maria Jezus (Mariá jízuz); Espanhol: Maria Jesús; Francês: Maria e Jésus; Italiano: Maria e Gesù. Fonte: Google.com.br”
Vejamos a oração da Ave-Maria em hebraico: “Shalom Alaik Miriam Meleati Chen Adonai Imek Brukhah At Ba-Nashiym Ubaruk Priy-Bitnek Jeshua. Miriam Há-Qadohah Em Há-Elohim Há-Atiyriy Baaedeinu Ha-Chataiym Atah Ubeet Moteinu Amem. Fonte: celeiraria.wordpress.com
E a Ave Maria em Latim: “Gratia plena Dominus tecum, Benedicta Tu mulieribus, Et benedictus Frutus ventris, Tui Jesus. Sancta Maria, Sancta Maria, Maria Ora pro nobis Nobis peccatoribus, Nunc et in hora. In hora, In Hora mortis. Nostrae amem, Amem. Fonte: letras.mus.br”
Afinal, qual a diferença entre “EMOJIS” e “EMOTICONS”?
“Emoji é de origem japonesa. É a junção dos elementos ‘e’ = imagem; e ‘moji’ = letra, considerado um pictograma ou ideograma, ou seja uma imagem que transmite a ideia de uma palavra ou frase completa. [É aplicativo, presente e muito utilizado, em várias redes sociais].
Diferença entre “Emojis” e “Emoticons”: Emoticon é a junção das palavras inglesas ‘emotions’ (emoção) e ‘icon’ (ícone). Consiste em símbolos tipográficos, usados em conjunto com o propósito de formar figuras que ajudem a simular emoções humanas, como tristeza ou alegria por exemplo. A criação do primeiro ‘emoticon’ é atribuída ao professor da Universidade Carnegie Mellon Scott Fahlman. Em 1982 ele usou pela primeira vez uma sequência de símbolos que formaram o seguinte emoticon: :-) [que dá a ideia de uma carinha alegre!]. Outro exemplo de emoticon: :-( [uma carinha triste]. Fonte:signicados.com.br
Como vimos, os 'Emoticons' da pra fazer com um teclado de computador. Já os 'Emojis' é um aplicativo.
Você sabe o que é “Cosplay”? Eu não sabia. Descobri, ao ver reportagem na tevê esta semana. Em Fortaleza, capital cearense, ocorreu o "Festival Sana 2019, com encerramento neste domingo (14). O desfile ‘Cosplay’ foi um dos destaques do encerramento, conforme reportagem postada no g1.com
“Cosplay é um termo em inglês, formado pela junção das palavras ‘costume’ (fantasia) e roleplay (brincadeira ou interpretação). É considerado um hobby onde os participantes se fantasiam de personagens fictícios da cultura pop japonesa. Um ‘Cosplay’ pode estar relacionado com personagens de games, animes e mangás. Porém podem também, englobar qualquer outro tipo de caracterização que pertença à cultura Pop ocidental. ‘Cosplayers’, pessoas que fazem ‘Cosplay’. Geralmente são fãs dos personagens com os quais se caracterizam, ou dos filmes, séries ou games que representam. Fonte: siginifcados.com.br”
Pois bem, determinado site cita a década de 90, como época que surgiu a tal moda ‘Cosplay’. Fato que nós contestamos. Pois bem, na minha juventude, final da década de 70. Tínhamos um ‘Cosplayer’ na então, Praça do Monumento, hoje Adelson Isaac de Miranda. O legendário Zé Reis. Atualmente presta serviços a prefeitura de nossa cidade, como ‘Serviços Gerais’. Na década de 70, era autônomo. Com sua famosa carroça de mão, em formato de navio, fazia frete nos dias de feira. E durante a semana se fazia exclusivo do hotel Santanense, de dona Beatriz. Nas datas festivas como: 7 de setembro, festa da juventude, e de Senhora Santana, entre outras, Zé Reis, se fantasiava com um capacete de bombeiro e farda branca. Ficava parecendo o Giro Dan, ou o Morobushi, da cinquentenária série nipônica “ULTRAMAN”, atualmente reprisada pela Rede Brasil de televisão.
“EU ACHO QUE NÃO” belíssima canção da banda “Saia Rodada”. Mereceu citação na minha crônica, devido ser uma exceção, no mar de ‘sofrência’ que afundou o cancioneiro sertanejo. Um bálsamo, Suspiro saudável! Parabéns banda Saia Rodada.
Piadas do site da revista Seleções. Entre outras pra encerrar.
“Japoneses comem pouca fritura. E tem menos ataques cardíacos que americanos.
Franceses abusam de gorduras. E tem menos ataques cardíacos que britânicos.
Italianos tomam vinho, comem massas. E tem menos ataques cardíacos que americanos e britânicos. Conclusão da pesquisa: o que mata é falar inglês!”
“Um jovem foi fazer um teste pra polícia. O instrutor foi enfático:
-Nesse teste é preciso que você tenha raciocínio rápido!
-O que o senhor disse?
-Que você está dispensado.”
“No set de filmagem, o diretor explica a cena ao dublê:
-Assim que jogarmos você na água, grite: Olha o tuba!
-Não ficaria mais realista se eu dissesse: Olha o tubarão!
-É, se der tempo.Tudo bem.”
O cara foi pra festa da juventude, tomou todas. Acabou dormindo na casa da amante. Bem cedo, deu um pulo da cama. Vestiu-se na carreira e voou pra casa. Encontra a mulher preparando o café.
-Onde estava super-homem?
-Com uns amigos bebendo.
-O super-homem vai tomar café?
-Vou.
-O super-homem quer suco?
Ele diz que sim. Mas quer uma explicação:
-Por que essa história de “super-homem”?
-Não seja ridículo. Só você e ele vestem a cueca por cima da calça.
Fabio Campos, 15 de Julho de 2019.
Comentários