Vamos finalizar nossa crônica. Abordando o terceiro vocábulo do título: o diabo. Como dissemos na primeira parte. Sem qualquer uma das três, não tem carnaval. Lembro de uma marchinha carnavalesca que dizia:
“Só não mando a minha sogra pro inferno/ porque tenho dó do diabo/ Se ela for pra lá/ Ele perde a cabeça, e perde o rabo/ Feliz foi Adão que não teve sogra, e nem casamento não”
Sobre o diabo. Veja o que diz o site: estiloadoracao.com
“A Bíblia não nomeia nenhum demônio específico. Na verdade ele é chamado de Satanás do hebraico ‘satan’, e do grego ‘satanas’ que significa ‘adversário’, ‘inimigo’, ‘opositor’ (cf. Jó 1:6; Mateus 4:10). É chamado de Diabo, do grego ‘diabolos’, que significa “caluniador” ‘tentador’ “o inimigo”, ‘assassino’, “o pai da mentira” ‘príncipe deste mundo’ “Serpente” (Mateus 4:1). Chamado ocasionalmente de Belzebul, que significa “senhor das moscas” do grego “Ball-Zebub” (Mateus 10:25). E Belial que significa “Inútil” (2 Coríntios 6:15). É chamado de Abadom (hebraico) ou Apolion (grego) que significa “destruidor” (Apocalipse 9:11)”
Noutro site: “Lúcifer: É um nome extrabíblico que significa “estrela da manhã”. A maioria dos textos eclesiásticos usa o nome Lúcifer como sinônimo de Diabo. O padre Gabriele Amorth considera o nome próprio do segundo demônio mais importante na hierarquia demoníaca. O padre José Antonio Fortea é da mesma opinião e confirma que Lúcifer é distinto de Satã.”
Sempre ouvi dizer que significava: anjo[decaído] de luz.
Na música “Kátia Flávia” da banda “Fausto Fawcet e os Robôs Efêmeros”[1980]. São citados alguns desses chifrudos.
“É uma louraça belzebu[provocante]/ louraça Lúcifer[gostosona]/ Louraça Satanás[gostosona]/ Que só usa calcinhas comestíveis/calcinha de morango/calcinha framboesa/ calcinha Exocet. Fonte: vagalume.com.br”
Confesso que, ao ouvir essa música: Primeiro, não lembro de ter ouvido essas palavras dentro dos colchetes. Confesso ainda, que o “Louraça”, eu entendia: “Nô laça”. Cantava assim até hoje.
Mudando o pouco o assunto. As palavras “PERCA” e “PERDA”. A propósito: Você já não ouviu alguém a utilizar? E pensar: Isto está correto?
Então.
“As palavras “PERCA” e “PERDA” são parônimas, ou seja, a grafia e a pronúncia são semelhantes. PERCA – É uma forma verbal, flexão do verbo “perder”. Aparece na 1ª e 3ª pessoas do Singular do Presente do Subjuntivo e na 3ª Pessoa do Singular do Imperativo. Exemplo: “Você não quer que eu perca essa oportunidade, não é?”; “Não perca essa oportunidade.”; “Não quero que ele perca essa chance.”
PERDA – É um substantivo que significa se privar (desapossar, excluir) de alguém ou de algo que se tinha. Exemplo: “Esse ano houve perda de qualidade em relação ao ano passado.”; “Joana está triste pois a perda da tia a abalou muito. Fonte: mundoeducacao.com.bol.uol,com.br”
Agora, pra mim ficou claro. Uma é Verbo, a outra Substantivo. Só erra quem quiser.
Pra encerrar. Sugestão de Frases pra camiseta de Carnaval:
“CERVEJA como são as coisas. Você não me CONHAQUE, não sabe de onde eu VINHO. Por isso não me CAMPARI com qualquer RUM.”
“DINHEIRO não traz felicidade. Então me de o Seu e seja FELIZ.”
“Se você está TRISTE, eu fico Triste, Se você está ALEGRE eu fico Alegre. Por Favor! Fique RICO!”
‘Sou a favor da ECOLOGIA. Mas adoro afogar o GANSO!”
“Não beba ÁGUA! Peixes transam nela.”
Assim dizia Dercy. Se as mulheres do Chacrinha são CHACRETES. As do Diabo são DIABETES.
Fabio Campos, 23 de fevereiro de 2019.
Comentários